-
1 vicem
(vice) adv. [acc. к vicis ]1) из-за, по причине, по поводу, вследствие ( alicujus L)rei publicae v. L — по поводу государственных делv. alicujus L etc. — из-за кого-л.tuam v. doleo, C — мне больно за тебяillius v. meamque Pl — из-за него и из-за себя2) (тж. ad v.) наподобие, подобно, какSardanapali v. mori C — умереть как Сарданапалv. oraculi accipere aliquid T — принять что-л. словно оракулmajores colere ad parentum v. AG — почитать старших как родителей3)v. или in (ad) v. (тж. invĭcem) — вместоaedes Victoriae cujus gradūs v. theatri erant AG — храм Победы, лестница которого служила сценойdefatigatis in v. integri succedunt Cs — на место уставших (бойцов) становятся свежие силы -
2 vicem
(vice) adv.1) из-за, по причине, по поводу, вследствие;2) наподобие, подобно;3) вместо -
3 vicis
(gen.) (acc. em, abl. e; pl. nom. и acc. ēs, dat. и abl. ĭbus; остальные падежи неупотр.) f.1) смена, перемена, следование, чередованиеvices loquendi Q — разговор, беседа, диалогvices vitae Ap — сменяющие друг друга периоды жизни, этапы существованияnumerorum vices Ap — чередования чисел; т. е. разные числовые комбинацииvices mutare H (peragere O) — претерпевать изменения, (из)меняться, чередоватьсяnox perăgit vicem O — ночь сменяет (день), т. е. наступает ночьalternā vice Col, PM, PJ (alternis vicibus Sen, PJ) или per (in T, O) vices O, PM или vicibus factis O — посменно, по очереди, попеременно, в свою очередь, чередуясь(suis) vicibus PM etc. — в определённой последовательности, определённым образом чередуясьversā vice и vice versā SenT, AG, Just etc. — наоборот2) превратность судьбы, судьба, удел, участь, pl. превратности, опасностиvice fortunarum humanarum commoveri L — быть поражённым превратностью (неустойчивостью) человеческой судьбыhabet has vices condicio mortalium PJ — таковы превратности условий жизни человека3) место, пост(suc)cedere in vicem L или accedere ad vicem alicujus C — вступать на чьё-л. место, замещать кого-л.vicem alicujus rei praestare O или obtinere Q — служить вместо чего-л. или занимать чьё-л. место4) задание, обязанность, функция, служба, рольsacra regiae vicis deserere L — пренебрегать обрядами, выполнение которых было возложено на царейvice alicujus fungi PJ — выполнять чью-л. роль, делать чьё-л. дело5) возмещение, воздаяние, отплата ( alicujus rei L); возмездие ( injuriae T)reddĭtā alicui vice Pt — отплатив кому-л. ( за обиду)plus vice simplici H — больше, чем простая отплатаreddere vicem merĭtis O — отблагодарить за услуги. — см. vicem и invicem -
4 invicem
in-vicem (тж. раздельно) adv. [ vicis ]1) попеременно, поочерёдно, вперемежкуEtrusci i. victi victoresque fuerunt L — этруски были (попеременно) то побеждёнными, то победителямиinque vicem (in tmesi = et i.) Pers — и в свою очередь2) взаимно, друг друга, друг с другом (flagitia objectare T; diligere PJ; se obtrectare T)haec i. obstant Q — эти высказывания противоречат друг другуi. inter se gratari L — поздравлять друг другаi. hostilia accipere T — враждовать друг с другомsi quid volueris i., faciam Sen — если пожелаешь чего-л. взамен, сделаюalitum cantus canumque latratus i. audiuntur PM — с обеих сторон слышны птичье пение и собачий лай4) напротив, с другой стороны (requiescat Italia, evastetur i. Africa L); со своей стороныhabes res urbanas, i. rusticas scribe PJ — я написал тебе о городских делах, ты же напиши о том, что делается в деревне -
5 in
I 1. praep.cum. acc. на вопрос «куда?»1) в (ire in urbem Pl etc.; mittere in Asiam Nep; mutare aliquid in aliquid PM etc.)2) в направлении, к ( conspicere sursum in caelum Pl)3) по отношению к (amor in patriam C; indulgentia in aliquem C)4) к ( in Ubios legatos mittere Cs)5) относительно, о ( hoc dicitur in philosophiam C)6) против ( oratio in Catilinam C)7) в пользу, в защиту или в похвалу (carmen in aliquem scribere C; senatūs consultum in aliquem factum Cs; in libertatem alicujus pugnare L)8) на (in umeros suos efferre C; ascendere in equum C; dividere in partes tres Cs; invitare aliquem in postĕrum diem C)9) до10) ради, для (cibo in vitam, non in voluptatem uti VP)11) по, по примеру, подобноin omne tempus C — навеки, навсегдаin posterum C, L — на будущееin tempus T — на время, временноin triginta annos L — на 30 лет (вперёд)in utramque partem C etc. — в обоих направлениях, тж. за и противvalere in aliquem C, L — иметь силу (быть действительным) по отношению к кому-л.in vicem C, Cs etc. — попеременноin speciem C — для видуin rem esse L — быть полезным, целесообразнымmirum in modum C etc. — удивительноin luctum alicujus C — кому-л. на горе; иногда с acc. на вопрос «где?»aliquem in potestatem habere Sl — иметь власть над кем-л.in potestatem alicujus esse C etc. — находиться в чьей-л. властиnon in pejus, sed in melius CC — не к худшему, а к лучшемуin omnia VP Q — во всём, во всех отношениях2. cum abl. на вопрос «где?»1) в (in urbe vivere C; in veste domesticā esse O; in fluvio Cs)2) на (coronam habere in capite C; arx in monte sita L; in foro esse C)3) у, среди ( in barbaris Cs)5) перед ( in oculis esse C)6) в течение (in multis annis Nep; bis in die C; in diebus paucis Ter)7) во время (in bello C; in deliberando C; in itinere Cs)8) при, в условияхin praesentiā и in praesenti C etc. — при нынешних обстоятельствахin tantā caritate L etc. — при такой дороговизне9) в отношении, по отношению к (fidelis in amicis Sl; crudelis in hoste C)10) вследствие, из-за (in amicitia alicujus vituperari C)12) в зависимости или во властиnon est in medico semper, relevetur ut aeger O — не всегда во власти врача исцелить больного;— выраженияin tempore Ter etc. — вовремя (своевременно)aliquam in matrimonio habere C, Nep — быть на ком-л. женатымin hoc loco sunt res Cs etc. — дела обстоят (вот) такin Geminis nasci Pt — родиться под знаком (созвездием) Близнецов; иногда с abl. на вопрос «куда?»gratum esse in aliquo C — быть благодарным кому-л.II 1. in- (перед b, p, m — im-; перед l— il-; перед r— ir-)praef. priv. не-, без-2.приставка, соотв. русским в-, на-, воз-, при-imponēre — налагать, возлагать, прикладыватьIII īn' Pl (= isne) 2 л. sg. praes. к eo + ne -
6 praesto
I prae-sto, stitī, stitum, āre1) стоять впереди или выше, быть лучше, выделяться, превосходить (alicui Ter, C, inter aliquos C или aliquem aliquā re Nep, L; praestat honesta mors turpi vitae Nep)2) доставлять, предоставлять, давать ( alicui voluptatem C); поставлять (annonam C; milites Eutr); даровать (pacem, honores Eutr); выплачивать (stipendium exercitui L, T; dimidium tributorum Eutr)p. caput fulminibus Lcn — подставлять свою голову под молнии, т. е. рисковать своей жизнью3) проявлять (benevolentiam C; magnam virtutem Cs; amorem H); оказывать (alicui debitum honorem C); выказывать, обнаруживать ( mobilitatem equitum Cs)4) соблюдать ( fidem C); сохранять (aliquem incolumem H; consuetudinem C); хранить ( silentium L); исполнять (promissum QC, L); выполнять, осуществлять ( rem maximam PJ); удерживать ( aliquem finibus certis C)sententiam p. C — подавать голосalicui mare tutum p. C — сделать море безопасным для кого-л.terga p. T — обратить тыл, бежатьalicui justa p. QC — воздать кому-л. последние почестиaliquem salvum p. C — спасти кого-л.vicem alicujus p. Sl — замещать кого-л.se p. — оказываться, показывать себя (se p. dignum alicui rei C)5) ручаться, брать на себя ответственность, отвечать, гарантировать ( nihil in vitā praestandum C)p. alicui aliquid C — принимать на себя ответственность перед кем-л. за что-л.6) impers. praestat предпочтительнее, лучше ( praestat nobis — или nos — mori, quam servire C)est ubi damnum praestet facere, quam lucrum Pl — бывает, что убыток приходится предпочесть (нечестной) прибылиII praestō adv. [ prae + situs ]тут, под рукой, наготове, в состоянии готовности (ubique et omnibus p. esse Sen)p. esse alicui C etc. — находиться у кого-л. или быть в чьём-л. распоряжении, служить (помогать) кому-л.hirundĭnes aestivo tempore p. sunt rhH. — с наступлением весны ласточки прилетают -
7 rursus
rūrsus (rūrsum) adv. [из revorsus = reversus]1) назад, обратно (r. cadĕre Pl, trahĕre C)rursum vorsum Pl — назадrursum (ac) prorsum Ter, Vr — взад и вперёд, т. е. то туда, то сюда2) опять, снова, сызнова (dic r. Ter)bellum, pax r. H — то война, то снова мир3) (тж. r. in vicem Cs) наоборот, напротив, с другой стороны (quicquid dicunt, laudat; id r. si negant, laudat quoque Ter) -
8 vice
L, PM, Su, T = vicem -
9 vicenalis
-
10 cedere
1) удаляться, уходить (1. 7 § 4 D. 9, 2); об ответчике: не отвечать на иск, против. ultra contendere (1. 1 pr. D. 2, 13);lite cedere, отказываться от предъявления иска, от спора (1. 63 § 2 D. 36, 1), отсюда in jure cedere, in jure cessio, форма приобретения права собственности на вещи, или установления служебности; вся сделка была мнимою виндикацией, где приобретающий выступал в качестве мнимого истца, отчуждающий - в качестве мнимого ответчика, и претор разрешал мнимый спор. Гай упоминает, что в его время редко уже прибегали к этой форме передачи права собственности, а в Юстиниановом праве от in j. c. не осталось более следов (Gai. 11, 54-37. 96. Ulp. XIX, 9-15. Panl III, 6 § 32. Vat § 47, 50);
cedere, cessio касается особенно установления сервитута, ced. servitutem (1. 39 D. 8, 2), usumfr. (l. 78 § 2 D. 23, 3), jus eundi, agendi, etc. (1. 3 § 3. 1. 10. 11. 14. D. 8, 3. 1. 15 D. 8, 4): cessio aquae (1. 9 pr. D. 39, 3);
2) уступить, предоставить, ced. loco, fundo (1 7 D. 39, 3). aedibus (1. 13 § 11 D. 39, 2), ced. alicui possessione (1. 16 eod. 1. 1 § 20. 1. 52 § 2 D. 41, 2. 1. 33 § 3 D. 41, 3);cessio facultatum, утрата имущества (1. 4 C. 1, 3).
foro ced., сделаться несостоятельным, в особ. о менялах (1. 7 § 2 D. 16, 3);
ced. peculio mercibus, rebus peculiaribus (1. 9 D. 10, 3. 1. 7 § 1 D. 14, 4), parte, portione heredit. (1. 8 D. 5, 4. 1. 11 § 3 D. 32), usufr. (1. 17 § 1 D 9. 4), bonis, уступить имущество верителям;
3) уступать владение, possessionem cedere (1. 1 § 4 D. 41, 2), actionem ced. alicui, уступать право иска (1. 21. 63 D. 6, 1. 1. 7 pr. D. 12, 4. 1. 21 D. 27, 3. 1. 13 § 1. 1. 70 pr. D. 31. 1. 76. 95 § 11 D. 46, 3);cessio bonorum, уступка имущества (tit. D. 42, 3. C. 7, 71).
cessio actionum, уступка иска (1. 76 D. 46, 3. 1. 2 C. 5, 52);
cessio nominum (1. 30 D. 5, 3);
ced. auxilium in integr. restitutionis (1. 24 pr. D. 4, 4); (1. 10 D. 8, 3);
4) касаться до, включать во, переходить, ced. in alimenta (1. 8 § 22 D. 2, 15), in fructum (l. 7 § 12 D. 24, 3), in vicem usurarum (l. 5 § 21 D. 36, 4), usuris (1. 102 § 1 D. 46, 3), in computationem legis Falc. (1. 30 § 8 D. 35, 2) in modum agri (1. 51 D. 18, 1), in numerum (1. 6 § 3 D. 48, 5);ced. improbilati (1. 9 § 4 D. 1, 16).
ced. loco solutionis s. pro solut. (1. 27. 35 § l D. 12. 2), pro petitione (1. 2 D. 22, 2), loco praedae (1. 20 § 1 D. 49, 15);
ced. legato. instrumento, peculio, penori legato, входить в состав отказа (1. 12 § 35. 1. 17. 18 § 13. 1. 20 § 3. 4 D. 33. 7. 1. 6 § 4 D. 33, 8. 1. 3 § 3. 5 D. 33, 9. 1. 14 D. 33, 10);
tapeta vesti cedunt (1. 25 § 5 D. 34, 2);
dolia ia horreis defossa horreorum venditioni cessisse videntur (1. 76 pr. D. 18, 1);
5) доставаться кому, принадлежать: pars thesauri, quae inventori cedit, quae domino soli cedit (1. 63 § 1. 2 D. 41, 1), merces (insulae locatae) emtori cedit (1. 53 pr. D. 19. 1);accessio cedit principali, придаточная вещь следует за главною (1. 19 § 13. D. 34, 2. § 33. 44. J. 2, 1).
felicitas cessura alicui (1. 2 C. 11, 65);
bono, commodo, lucro alicujus s. alicui ced. (l. 35 § 1 D. 6, 1. 1. 69 D. 7, 1. 1. 17 D. 23, 5. 1. 17 pr. D. 31. 1. 16 D. 33, 2);
6) уходить, уносить, наступать: tempus luctus cedit ex die mortis mariti (1. 8 D. 3, 2);ad utilitates alicujus ced., пригодиться, быть полезным (1. 16 C. 5, 71).
tempora cedunt alicui (1. 4 pr. D. 48, 5);
annus cedit, cedere incipit (1. 6 D. 3, 6. 1. 28 § 4 D. 4, 6. 1. 15 § 4 D. 43, 24);
dies petendae bon. poss. cessit alicui (1. 14 D. 37, 1), dies vacationis incipit cedere (1. 4 D. 50, 5);
dies cedit fidejussoribus (1. 13 pr. D. 46, 7); (1. 45 § 1 D. 27, 1); по отношению к требованиям dies cedit означ. а) день с наступлением которого возникает право, прот. dies venit, в котором можно судебным порядком требовать осуществления права, исполнения обязательств (1. 213 pr. D. 50, 16. "Cedere diem significat incipere deberi pecniam, venire diem significat;
cum diem venisse quo peti possit");
dies legati cedit, т. е. день смерти завещателя, с наступлением которого отказоприниматель получал право на отказ (tit. D. 36, 2. 1. un. D. 7, 3); отсюда cessio diei прот. petitio (1. 7 pr. D. 36, 2);
b) наступление срока платежу: cessit dies solvendae pecuniae (1. 27 D. 40, 9), dies usurarum (1. 58 § 2 D. 36, 1);
cedit dies operarum, т. к. operae cedunt (1. 13 § 2. 1. 23 § 1. 1. 34. D. 38, 1. 1. 73 pr. D. 45, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > cedere
-
11 delegare
1) отсылать, отправлять (1. 8 C. 10, 16). 2) препоручать (1. 5 C. 3, 1. 1. 5 § 8 D. 23, 3). 3) передать, вверять, поручать, publici iudicii exercitatio lege vel Scto delegata (1. 1 pr. D. 1, 21);delegatum munus (1. 12 § 4 D. 11, 7), publica pecunia delegata (1. 2 D. 48, 13); (1. 2 § 1 D. 11, 6);
4) в тесном смысле: подставлять вместо себя другого должника кредитору;causam (процесс) delegare, delegatio causae (1. un. C. 3, 4); (1. 19 C. 7, 62).
delegatio, такой переход долга, такая юридическая операция, на основании которой прежний должник (delegans) предлагает новому должнику (delegatus) взять на себя долг с согласия верителя (delegatarius), причем delegans освобождается от обязательства (tit. D. 46, 2. C. 8, 42. - 1. 11 pr. D. cit.); поручение (mandatum-iussus) прежнего должника считается здесь единственною формальностью, к которой также относится выражение delegare (1. 17 eod.: "Delegare scriptura vel nutu, ubi fari non potest, debitorem suum quis potest. "); с другой стороны, перемена обязательств основывалась на формальном соглашении (stipulatio) между delegatus и delegatarius, почему и в источниках stipulatio и одие раз litis contestatio считаются формами делегации (1. 11 § 1 eod.: "Fit autem delegatio vel per stipulationem vel per litis contestationem". 1. 1 C. eod.: Delegatio debiti, nisi consentiente et stipulanti promittente debitore, iure perfici non potest". Замена обязательства другим совершается ipso iure в момент litis contestationis, что новейшие юристы называют необходимым обновлением. Обязательство делегата относительно делегатария считается вполне новым, самостоятельным (1. 19 D. 46, 2. 1. 12. 13. 33. D. eod. 1. 21 § l. D. 39, 5. 1. 5 § 5. D. 44, 4), в том состоит различие между delegatio и novatio (cp. Salpius, Novation и Delegation. р. 118). Для делегации не требуется, чтобы новый должник (delegatus) был должником старого (delegans), таккак источники говорят о делегации в том случае, когда delegatus в качестве дарителя, вступает на место прежнего должника (1. 21 pr. D. 39, 5. 1. 33 § 3 eod. I. 41 pr. D. 42, 1. 1. 5 § 513. 44, 4); также не требуется, чтобы delegatarius был нообходимо верителем старого должника; цель делегации может состоять в том, чтобы, напр., установить дарение или назначить приданое в пользу верителя;
deltgatio есть вообще форма для передвижения требования (debitum, nomen) от одного лица к другому, средство уплаты (numerare, solvere) не наличными деньгами, а требованием (1. 41 pr. D. 42, 1;-"si non creditori meo, sed ei, cui dare volebam, te delegavero". 1. 11 C. 8, 54. 1. 2 C. 4, 10). Если delegans был должником делегатария и верителем нового должника, то существующие обязательные отношения прекращаются вследствие заключения нового обязательства между delegatus и верителем; в этом случае delegatio равняется уплате долга (1. 8 § 3 D. 16,1: - "solvit et, qui reum delegat. " 1. 37 § 4 D. 38, 1:-"si crertitori suo libertum patronus delegaverit - solutionis vicem continet haec delegatio. " 1. 18 D. 46, 1. 1. 31 § 1 D. 46, 2). Выражение delegare относится не только к лицу нового должника, но также к самому предмету делегации, del. потеп (1. 9 D. 19, 5. 1. 1 § 12 D. 37, 6), legata (1. 41 D. 35, 1);
delegatio debiti, nominis (см. выше). По отношению к delegatus: se delegare: подставлять себя в качестве должника (1. 4 § 1 D. 40, 1); ср. Gai. III. 130.
Латинско-русский словарь к источникам римского права > delegare
-
12 fructus
1) в тесном смысле: плод a) естественное произведение вещи, вооб. предметы, образуемые действием природы, in pecudum fructu fetus est. sicut lac, et pilus et lana (1. 28 pr. D. 22, 1. cf. 1. 48 § 2 D. 41,1. 1. 49 § 6 D. 47, 2. 1. 43 D, 21, 1); к плодам не относится partus ancillae (1. 27 D. 5, 3. cf. 1. 28 § 1 D. 22, 1. 1. 22 § 3 D. 36, 1); о камнедроблении cp. 1. 7 § 13. 1. 8 D. 24, 3. cf. 1. 18 pr. D. 23, 5);ex saltu fructus percipere, ex praedio, ex agris fructus capere (1. 9 D. 33, 7. 1. 8 § 1 D. 42, 5. 1. 203 D. 50, 16);
possessio (fundi) cum suis fructibus (1. 21 § 2 D. 4, 2. 1. 5 pr. 1. 25 § 1 D. 22, 1);
fructibus stantibus fundum recipere (1. 7 § 15 D. 24, 3);
fructus fideicommissorum (Gai. II. 280);
fructus licitando (Gai. IV. 166);
fructus pendentes pars fundi videntur (1. 44 D, 6, 1);
fructus, qui terrae (fundo) cohaerent (1. 25 § 4 D. 42, 8. l. 13 D. 7, 4. cf. 1. 25 § 1 D. 22, 1. 1. 48 pr. D. 41, 1. 1. 36 § 4 D. 5, 3. cf. 1. 46 D. 22, 1. 1. 7 pr. § 16 D. 24, 3. 1. 8 pr. 1. 12 § 1 D. 33, 7);
fructus duplione damnum decidito (L. XII. tab. XII. 4);
b) в обширном смысле под словом fructus разумеются все приобретения и доходы, которые получаются от вещи или права (1. 4 § 2. 1. 6 § 6 D. 8, 5. cf. 1. 19 § 1 D. 22, 1. 1. 49 eod. 1. 26 eod. 1. 29 D. 5, 3. cf. 1. 62 pr. D. 6, 1. 1. 4 D. 7, 7. 1. 36 D. 22, 1);
usurae vicem fructuum obtinent (1. 34 eod. cf. 1. 121 D. 50, 16: usura pecuniae, quam percipimus, in fructu non est (понятия fructus s. a нельзя распространить на проценты), quia non ex ipso corpore, sed ex alia causa est, i. е. nova obliga tione);
fructus medii temporis, qui verbi gratia efficient quinque (1. 88 § 3 D. 35, 2), aunua tot ex fractibus bonorum accessura (1. 26 § 2 D. 36, 2);
ex bonis fructum acquirerie (l. 5 pi. D. 37, 6);
fructus habitalionis (1. 8 § 25 D. 2, 15);
2) право пользования чужою вещью, ususfructus (1. 14 § 1. 2 D. 7, 8), usus sirie fructu, fructus sine usu (1. 1 § 1 I. 14 § 3 eod. 1. 5 § 1. 2 D. 7, 9 1. 13 § 3 D. 46, 4), quae usui, non fructui sunt (1. 46 D. 6, 1). Fructuarius, a) (adi.) касающийся пользования чужою вещью, stipulatio fruct. (l. 4 § 2 D. 45, 1), касательно самого предмета пользования, servus fruct. (1. 25 § 1. 4. 1. 26 D. 7, 1. 1. 2 D. 15, 1. 1. 45 § 3 D. 29, 2. 1. 73 pr. D. 32. 1. 1 § 5. 1. 18 § 3. 1. 22. 27 D. 45, 3), fundus fruct. (1. 1 pr. D. 7, 6);c) в пер. см.: результат, награда, munificentiae suae fructum саpere (1. 2 pr. D. 50, 10. 1. 2 C. 7, 72).
b) (subst.) полный пользователь а) противоп. usuarius (1. 42 pr D. 7, 1) b) = usufructuarius (1. 7 pr. § 1 seq. 1. 13 § 2. 1. 21 seq. 1. 42 pr. 1. 55 D. 2, 14. 1. 1 § 3 D. 7, 6 1. 22. 328. pr. D. 45, 3);
fructuaria (1. 58 pr. D. 7, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > fructus
-
13 obtinere
1) получать, obt. tutelam (1. 1 § 1 D. 26, 4), hereditatem (1. 23 pr. D. 5, 2. 1. 4 D. 28, 3. 1. 41 D. 29, 2. 1. 15 pr. D. 37, 5. 1. 7 § 1 D. 37, 10. 1. 22 C. 3, 28. 1. 1 C. 6, 20. 1. 12 pr. D. 28, 3);2) занимать, иметь, вдадеть, удерживать, ratio obtinendae possessionis прот. origo nanciscendae (1. 6 D. 41, 2. 1. 2 C. 7, 22); (1. 66 § 2 D. 31. 1. 1 pr. D. 26, 5), obt. locum (1. 31 § 1 D. 28, 5. 1. 19 D. 35, 1. 1. 5 § 1 D. 38, 6. 1. 1 § 7 D. 38, 8. 1. 2 pr. D. 50, 2. 1. 34 D. 22, 1): obt. legis vicem (§ 7 I. 4, 13);quadrantem integrum obt. (1. 41 § 6 D. 28, 6); (1. 1 C. 3, 37).
3) выигрывать дело, nolle obtinere = in lite vinci velle (1. 1. § 7 D. 38, 5. 1. 11 § 3 D. 35, 2);vim legis (1. 38 D. 1, 3. 1. 6 C. 7, 53, 1. 3 § 5 D. 47, 12. 1. 2 C. 7, 12. 1. 39 D. 12, 1), (1. 54 D. 44. 7).
obtinendi spes (1. 1 D. 5, 2. 1. 6 § 1. 1. 16 pr. 19 eod. 1. 74 § 1 1. 81 D. 36, 1. 1. 19. 29 pr. 1. 30 § 1 D. 44, 2. 1. 47 § 1 D. 40, 4. 1. 5 § 12 D. 34, 9); (1. 5 § 1. 1. 15. 22 eod. 1. 27 D. 27, 1. 1. 22 § 3 D. 5, 2); (1. 22 § 1 eod. 47 D. 5, 3. 1. 12 § 4 D. 38, 2. 1. 38 pr. D. 49, 14);
4) о мнениях юристов, о правилах, обычаях - иметь преимущество, одерживать верх, иметь место, обязывать, fuit quaestionis - et obtinuit (1. 24 D. 29, 2);obt. ab aliquo s. aliquem, одолеть кого-нб. (1. 16 D. 20, 4. 1. 27 § 2 D. 32); то же самое обознач. obt. causam (1. 3 § D. 37, 10).
post magnas varietates obtinuit (1. 9 D. 41, 8. 1. 32 D. 44, 7);
obtinuit sententia (1. 88 pr. D. 7, 1. 1. 127 D. 30. 1. 10 pr. D. 41, 1);
consuetudo, quae retro obtinuit (1. 7 pr. D. 1, 16), (1. 38 pr. D. 42, 1); (1. 15 § 1 D. 33, 2);
obtinendum (= observandum) est ne etc. (1. 34 D. 49, 14. 1. 13 D. 44, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > obtinere
-
14 pignus
1) залог, заложенный предмет, залоговое отношение а) вооб. вместе с ипотекою, напр. pignus contrahitur etiarn nuda conventione, etsi non traditum est (1. 1 D. 13, 7. § 7 I. 4, 6. 1. 13 § 5 D 12, 2. 1. 38 pr. D. 32. 1. 44 § 1 D. 39, 2. 1. 35 § 1 D. 39, 5);debitor sub pignore (1. 59 pr. D. 36, 1);
pignus s. ius pignoris dimittere, omittere, remittere (см.);
pignus liberare (см. s. c.);
b) в тесн. см. обозн. залог, при котором закладываемая вещь переходила во владение верителя, прот. hypotheca (1. 238 § 2 D. 50, 16. 1. 15 § 2 D. 2, 8. 1. 26 D. 13, 7. 1. 10 D. 20, 4. 1. 74 § 1 D. 21, 2. 1. 3 § 1 D. 27, 9. 1. 40 D. 42, 1);
pignoribus (captis) coerceri (§ 3 I. 1, 24. 1. 4 § 2 D. 39, 2. 1. 12 D. 13, 7);
pignoribus caveri (1. 2 § 3 D. 43, 3. 1. 13 § 8 D. 19, 1);
pignus reddere (1. 5 § 12 D. 13, 6. 1. 3 D. 13, 7);
2) залог супружеской любви = filius, filia: ad vicem naturalis pignoris sibi adscribere adoptivum filium (1. 4 C. 10, 31). 3) залог верности, напр. при сговоре (1. 1 C. mh. 3, 10).cp. Gai. II. 64. III. 200. 204. IV. 27. 28. 29. 31. 147.
Латинско-русский словарь к источникам римского права > pignus
-
15 referre
1) назад нести, относить, приносить (1. 10 § 1. 1. 12 § 1 D. 13, 6. 1. 20 § 2 D. 19, 5);2) обратно отдавать, ob referendam vicem se sponsione constringere (1. un. pr. C. 4, 3);se referre, возвращаться, прятаться (1. 10 § 1 D. 48, 13).
ref. iusiurandum, religionem, отвести присягу, прот. deferre, inferre iusi. (1. 17 pr. 24. 25. 34 pr. § 7 seq. 1. 38 D. 12, 2. 1. 25 § 3 D. 22, 3. 1. 8. 9. 12 § 1 C. 4, 1);
relatio, отведенная присяга (1. 34 pr. § 9 D. 12, 2. 1. 12 § 1 C. cit.);
ref. iurgium, вступать в процесс, отвечать на иск, прот. inferre (1. 25 C. 2, 13);
3) противопоставлять, предъявлять, ref. quaestionem, controversiam (1. 11 pr. D. 21, 2. 1. 7 § 1 D. 37, 9. 1. 5 D. 48, 5. 1, 2 C. 4, 56. 1. 11. 12 C. 8, 45);relatio criminis, возражение преступления, обратное обвинение в преступлении, сваливание вины на другого (1. 5 pr. D. 48, 1).
4) зачислять в счет (1. 34 D. 3, 5. 1. 6 D. 49, 14);ref. exceptionem (1. 36 C. 10, 31).
acceptum ref. aliquid in tabulas, записать что в расходную книгу (1. 29 § 2 D. 32);
accepta recte relata (1. 82 D. 35, 1. 1. 32 § 2 D. 16, 1. 1. 48 § 1 D. 23, 3); тк. просто referre = acceptum referre, напр. quaestum ref. patri (1. 4 § 2 D. 2, 13);
5) ref. in medium = conferre, вносить (1. 65 § 15. 1. 71 § 1 D. 17, 2). 6) докладывать, сообщать, sententiam ref., решать, постановлять решение;mercedem ref. heredi (1. 14 pr. D. 40, 7).
relatum est, о мнениях юристов (в их сочинениях) (1. 2 § 2 D. 12, 5. 1. 22 pr. D. 13, 7. 1. 4 pr. D. 21, 2. 1. 2 § 5 D. 26, 6. 1. 3 § 4 D. 28, 5. 1. 3 pr. D. 47, 10. 1. 2 § 5 D. 50, 1); особ. представлять что-нб. на решение высшего суда;
relatio, такой доклад, рапорт, сообщение (1. 13 § 3 C. 3, 1. 1. 1. 2 C. 7, 61. 1. 11 C. 12, 36);
relatio minus plena (1. 1 cf. 1. 2. 3 C. 7, 61);
minus retulisse, о неполном, неверном докладе (1. 6 § 1 D. 48, 3);
7) относить, ref. significationem, appellationem ad aliquid (1. 195 § 1. 2 D. 50, 16. 1. 51 pr. D. 47, 2. 1. 1 § 2 D. 43, 1. 1. 18 § 1 D. 13, 5);relationes a publicis personis destinandae,= elogia (1. 14 C. 9, 2).
8) (только в 3 лице ед. ч.) важно, касается, полезно, ref. quid acti esset (1. 38 § 2 D, 19, 1);relatio, отношение: rel. facta ad aliquid (1. 11 D. 1, 1).
qua mente, emerim (1. 46 pr. D. 3, 5. 1. 7 § 2 D. 3, 4. 1. 21 § 1. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 7 § 1 D. 46, 1. 1. 7 § 3 2. 1. 9 § 2 D. 47, 10).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > referre
См. также в других словарях:
vicem seu personam ecclesiae gerere — To represent the church. See 1 Bl Comm 384 … Ballentine's law dictionary
Audiat, inque vicem det mollibus ora capistris. — См. Брак холодит душу … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
legatus regis vice fungitur a quo destinatur et honorandus est sicut ille cujus vicem gerit — /lageytas riyjas vaysiy fanjatar ey kwow destaneytar et onaraendas est sikat iliy kyuwjas vaysam jehrat/ An ambassador fills the place of the king by whom he is sent, and is to be honored as he is whose place he fills … Black's law dictionary
legatus regis vice fungitur a quo destinatur et honorandus est sicut ille cujus vicem gerit — /lageytas riyjas vaysiy fanjatar ey kwow destaneytar et onaraendas est sikat iliy kyuwjas vaysam jehrat/ An ambassador fills the place of the king by whom he is sent, and is to be honored as he is whose place he fills … Black's law dictionary
Difficile est ut unus homo vicem duorum sustineat — It is distressing that one man should suffer for the vice of two … Ballentine's law dictionary
Legatus regis vice fungitur a quo destinatur, et honorandus ets sicut ille cujus vicem gerit — An ambassador functions in the place of the king by whom he is sent, and he should be honored as much as that king whose place he holds … Ballentine's law dictionary
lieu — Lieu, m. monosyllab. Vient du Latin Locus, et signifie toute place où quelque chose est. Il se prend aussi plus largement pour un pourpris tant en bastiment qu en assiete de paysage. Selon ce on dit d une maison assise au milieu d un pays… … Thresor de la langue françoyse
fortune — Fortune, Fortuna, Sors. Bonne fortune ou bruit, Secundae fortunae. Fortune diverse, maintenant bonne, maintenant mauvaise, Varia fortuna. Fortune inconstante et qui n arreste point en un lieu, Fortuna volubilis. Mal fortune, Mala fortuna. Qui a… … Thresor de la langue françoyse
Преемство в праве — (сукцессия). Приобретенные членами гражданского общества права и обязанности передаются ими друг другу в раз установленном составе. Передача происходит в виде уступки отдельных прав и обязанностей (права собственности, требований по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
CALAMUS Militaris — apud Plin. occurrit l. 16. c. 36. Calamis Orientis populi bella conficiunt: Calamis spicula addunt irrevocabili noxiâ? Mortem accelerant pinnâ additâ calamis. Fitque et ex ipso telum aliud fractô, in vulneribus. His armis Solem ipsum adumbrant.… … Hofmann J. Lexicon universale
PARIES — an ex par, quia semper duo pares: an ex paro, i. e. struo? Aeliô Gallô finitore, sive murus, sive maceria est, l. 157. ff. de verb. signif. Leoni Bapt. Alber. l. 1. omnis structura sic dicitur, quae a solo in altum surrexit ad ferendum onus… … Hofmann J. Lexicon universale